Символы зла. Оккультные и мистические символы и их значение, - дмитрий лео
Detalles Categoría: МестоименияТонкости использования местоимений дательного и винительного падежа в испанском языке.
Введение
Начнем с примеров:
Я смотрю фильм. Я смотрю в окно. Я смотрю на тебя.
Я пишу Хуану. Я пишу о друге. Я пишу письмо.
Я тебе это дарю. Дарю цветы Маше.
Дополнение - это неглавная часть предложения, раскрывающая и дополняющая его. Дополнения бывают прямые и косвенные.
Прямым дополнением является существительное или местоимение в винительном падеже без предлога , т.е. отвечающее на вопрос: Кого?Что?
Косвенные дополнения - это все остальные, в том числе дательного падежа, т.е. отвечающие на вопрос: Кому? Чему?
Видео: дательный падеж и винительный падеж в испанском
Дат. и винит. падеж - Типичные ошибки
В испанском языке у существительных нет падежей, а у местоимений - есть, их два: , причем в каждом падеже есть ударная и безударная формы. Во всех остальных косвенных дополнениях используются ударные формы с .
Ударные формы применяются только вместе с безударными. Они используются для акцентирования местоимения. В русском языке это производится с помощью перестановки слов или путем введения дополнительных слов: Давай пригласим их, нам же будет скучно играть вдвоем. Давай их пригласим, а не твоих друзей. Их, давай пригласим их!
Дательный и винительный падеж
Если в качестве прямого или косвенного дополнения вместо существительного используется местоимение , то следует собдюдать правило:
перед глаголом всегда ставится местоимение в безударной форме, при этом после сказуемого может быть использована ударная форма:
Неправильно |
Правильно |
1. Mamá compra un helado a nosotros Мама нам покупает мороженое |
1. Mam á nos compra un helado Мама нам покупает мороженое |
2. El señor mira a mí Сеньор смотрит на меня |
2. El señor me mira Сеньор смотрит на меня |
3. La gente aconseja a vosotros ese bar Люди вам советуют этот бар |
3. La gente os aconseja ese bar Люди вам советуют этот бар |
4. No digo a é l nada Я ему ничего не говорю |
4. No le digo nada Я ему ничего не говорю |
5. Enseño español a ella Я её учу испанскому |
5. Le enseño español Я её учу испанскому |
Как видно из примеров, прямое дополнение-существительное (кого? что?) не дублируется местоимением, если стоит после сказуемого.
Правильны также варианты с усилением (ударная форма местоимений) :
1. Mamá nos compra un helado – Mamá nos compra un helado a nosotros
2. El señor me mira – El señor me mira a mí
3. La gente os aconseja ese bar – La gente os aconseja ese bar a vosotros
4. No le digo nada – No le digo nada a Usted
5. Le enseño español– Le enseño español a ella
Если дополнение выражено местоимением, то оно, во-первых, обязательно ставится перед сказуемым, а, во-вторых, может быть упомянуто дважды (сначала в безударной, потом в ударной форме):
1) Doy un beso a Elena ( Я целую Елену ) – Le doy un beso ( Я её целую ). Le doy un beso a ella.
2) Digo la verdad a mi marido ( Я говорю правду мужу ) – Le digo la verdad ( Я ему говорю правду ).
3) Papá, ¿ nos compras un helado? (Папа, ты нам купишь мороженое?)
- Sí, os compro un helado ( Да , я вам куплю мороженое )
4) ¿Cuánto te paga el jefe? (Сколько тебе платит начальник?)
- Me paga quinientos euros al mes (Он мне платит пятьсот евро в месяц)
5) El camarero me ofrece un bocadillo ( Официант мне предлагает бутерброд )
Склонение местоимений по падежам
1. Escribo una carta a Carmen (Я пишу письмо Кармен ) – Le escribo una carta (Я ей пишу письмо)
2. Mi amigo compra flores a su mam á (Мой друг покупает цветы своей маме ) – Mi amigo le compra flores (Мой друг ей покупает цветы)
3. Juan lava las manos a sus hijas ( Хуан моет руки своим дочерям ) – Juan les lava las manos ( Хуан им моет руки )
4. * Jos é compra dos cuadros a nosotros (Хосе нам покупает две картины) – Jos é nos compra dos cuadros (Хосе нам покупает две картины) – Первый вариант неграмотный
5. *El vendedor vende una tele a mí (Продавец продаёт мне телевизор ) – El vendedor me vende una tele (Продавец продаёт мне телевизор ). Тут также первый вариант неграмотный.
Дательный и Винительный падежи местоимений
Подлежащее |
D a t i v o косвенное дополнение |
A c u s a t i v o прямое дополнение |
Ударная форма |
yo tú él ella nosotros (as) vosotros (as) ellos ellas usted (ед.ч.) ustedes (мн.ч.) |
me – мне tе – тебе le – ему le – ей nos - нам os - вам les – им (м.р.) les – им (ж.р.) le – Вам les – Вам |
me – меня te – тебя lo – его la – её nos - нас os – вас los – их (м.р.) las – их (ж.р.) lo/la – Вас los/las – Вас |
mí ti él ella nosotros (as) vosotros (as) ellos ellas usted (ед . ч .) ustedes (мн. ч) |
1. При использовании нескольких местоимений-дополнений («даю ему её»), на первом месте будет косвенное дополнение, а за ним прямое.
Me da un consejo. Me lo da . - Он даёт мне совет . Он мне его даёт.
Nos leen relatos. Nos los leen . - Они читают нам рассказы . Они нам их читают .
No te doy este manual. No te lo doy . - Я не даю тебе этот учебник. Не даю тебе его .
2. Если оба дополнения - местоимения 3-го лица (le / les ), тогда вместо косвенного дополнения (т.е. вместо дательного падежа) ставим se .
Le escribo la carta. Le la escribo . Se la escribo . - Я пишу ему/ей письмо. Я пишу ему/ей его.
Les escribo la carta . Se la escribo . - Я пишу им письмо. Я пишу им его.
Les escribo las cartas. Se las escribo . - Я пишу им письма . Я пишу им их.
3. Если дополнение выражено существительным и стоит перед ,глаголом-сказуемым, то это существительное необходимо продублировать безударным местоимением, которое заменяет это существительное:
La ventana la abro. Но : Abro la ventana. Во втором варианте нет дублирования.
A las mujeres les regalamos flores. L es regalamos flores a las mujeres. R egalamos flores a las mujeres.
А если дополнение выражено местоимением в дательном падеже, т.е. отвечает на вопрос "кому?", то оно всегда дублируется безударным местоимением, даже когда стоит после глагола:
НО: Les regalamos flores a ellas. A ellas les ragalamos flores.
Итак, возможны конструкции: 1. сказуемое + прямое дополнение-существительное. Veo una cosa. Я вижу одну вещь. 2. прямое дополнение-сущ. + безуд. мест. + сказуемое. Esta cosa la veo. Я вижу эту вещь. 3. прямое дополнение в форме безуд. мест. + сказуемое. Lo veo. Я его виду. 4. прямое дополнение в форме безуд. мест. + сказуемое + уд. мест. в.п. Lo veo a él. Я вижу его. 5. прямое дополнение в форме уд. мест. + безуд.мест В.П. + сказуемое A él lo veo. Я вижу его. 6. безуд. мест.дат.п. + сказуемое + косв. дополнение-сущ. Le doy esta cosa a Marta . Даю эту вещь Марте. 7. cказуемое + косв. дополнение-сущ. D oy esta cosa a Marta . Даю эту вещь Марте. 8. косв. дополнение-сущ. дат.п. + безуд. мест. + сказуемое. A Marta le doy esto. Даю это Марте. 9. косв. дополнение в форме безуд. мест. дат. п. + сказуемое. Le escribo. Ему пишу. 10. косв. дополнение в форме безуд. мест. дат.п. + сказуемое + уд. мест.дат.п. Os escribo a vosotros. Я вам пишу. 11. косв. дополнение в форме уд. мест. дат.п. + безуд. мест.дат.п.+ сказуемое А vosotros оs escribo. Я вам пишу. Если дополнений несколько, то сначала прямое (В.П.), потом косвенное (любой другой падеж). |
При употреблении косвенных дополнений (например, пишу ручкой и т.д.) независимо от места дополнения и от его формы (местоимение, существительное) дублирование не требуется .
Еще примеры:
Enviaron una carta a Luis .
Le enviaron una carta.
Le enviaron una carta a Luis .
Le enviaron una carta a él .
Os han concedido una beca.
Os han concedido una beca a vosotros .
Encargaron los regalos para los niños .
Me encargaron los regalos para los niños.
Добавить в закладки
В начале изучения испанского языка, вы вероятно зададите себе вопрос, а не строится ли речь так же как и в русском языке? Поскольку испанский язык связан с латинским, у существительных нет падежей, они есть у местоимений: дательный и винительный.
Итак, начнем: Дательный падеж
✅Dativo = Complemento Indirecto CI - косвенное дополнение
С дательным падежом знаком каждый, кто знает глагол gustar (ну или узнает в будущем):
Me (мне)
??te (тебе)
??le (ему, ей)
??nos (нам)
??os (вам)
??les (им)
Me gusta caminar. (Мне нравится прогуливаться)
A Leo le gusta el vino. (Лео (ему) нравится вино)
Местоимения в дательном падеже могут употребляться не только с этим глаголом, но и с любым другим. В таком случае мы говорим о косвенном дополнении.
Косвенное дополнение – это лицо, на которое направлено действие. Косвенное дополнение отвечает на вопрос “Кому?” – “¿A quién?”
?Juan compra las flores a Marta (¿A quién compra Juan las flores?) - Хуан покупает цветы Марте (Кому Хуан покупает цветы?)
Если мы заменим существительное на местоимение, получим:
?Juan compra las flores a Marta → Juan le compra las flores.
?Escribo una carta a Anna (Я пишу письмо Анне) → Le escribo una carta (Я ей пишу письмо)
Винительный падеж
✅Acusativo - Complemento Directo CD - прямое дополнение
Прямое дополнение – это предмет, на который направлено какое-либо действие, а этот предмет отвечает на вопрос “Что?” – “¿Qué?”.
Escribimos una carta (¿qué escribimos?) – Мы пишем письмо (Что мы пишем?)
Если заменить существительное на местоимение, получим:
Escribimos una carta → La escribimos.
Формы местоимений в винительном падеже:
Me (меня)
??te (тебя)
??lo / la (его / её)
??nos (нас)
??os (вас)
??los / las (их - м.р. / их - ж.р.)
Как вы видите, все местоимения, кроме 3 лица ед. и мн. числа, совпадают с местоимениями в дательном падеже. Отличить одно от другого нам поможет контекст. Сравните:
?Te veo (Я тебя вижу) - CD
?Te regalo (Я тебе дарю) - CI
А в 3 лице все местоимения разные: lo, la, los, las. Всё зависит от рода и числа существительного, которое оно заменяет:
Leo un libro (я читаю книгу) – Lo leo (я её читаю)
Escribimos una carta (Мы пишем письмо) – La escribimos (Мы его пишем)
Vendo coches (я продаю машины) – Los vendo (я их продаю)
Ana compra las frutas (Анна покупает фрукты) – Ana las compra (Анна их покупает)
✅До сих пор мы говорили об изъявительном наклонении (обычном времени). В нём местоимения всегда ставятся перед глаголом, а не после него.
?¿Me escuchas? - Sí, te escucho. (Ты меня слушаешь? - Да, я тебя слушаю)
Однако, если глагол стоит в инфинитиве, императиве или герундии, местоимение будет стоять после него и писаться слитно:
?No quiero escucharte (Я не хочу тебя слушать)
?¡Escúchame! (Послушай меня)
?Estoy escuchándote atentamente. (Я внимательно тебя слушаю)